Άρθρο

Η λεπτή ιδιοφυΐα της Minion Language

top-leaderboard-όριο '>

Επειδή η ταινία του 2010Εγω ο απεσιοτατοςήταν για μια κακή ιδιοφυΐα, ήταν φυσικό ότι θα έπρεπε επίσης να διαθέτει minions. Από τον Igor του Dr. Frankenstein έως το Mini-Me του Dr. Evil, τα υποσυνείδητα που είναι διατεθειμένα να ξεγελάσουν τις κακές ιδιοφυΐες και να κάνουν κάθε προσφορά τους είναι βασικά του είδους. Ένα minion είναι εξ ορισμού ένας συγκεκριμένος τύπος υπαρχόντων. Όμως, αν και μάλλον δεν το γνώριζαν, όταν οι διευθυντές τουΕγω ο απεσιοτατοςκαι οι επόμενες ταινίες «minion» σχεδίασαν τα πανταχού παρόντα κίτρινα πλάσματα, έφτασαν στη βαθιά ετυμολογική πηγή της λέξης. Ερχεται απόχαριτωμένος, οι Γάλλοι για «χαριτωμένο».

Χαριτωμένοςέχει χροιά ευαίσθητων, μικροσκοπικών, γοητευτικών και αξιολάτρευτων (σκεφτείτεφιλέτο μινιόν), αλλά στα Αγγλικά αυτό συσχετίστηκε με έναν εραστή ή έναν αγαπημένο, τότε ιδιαίτερα με έναν αγαπημένο βασιλιά ή άλλο ισχυρό άτομο και, στη συνέχεια, με όλες τις συσχετίσεις που ταιριάζουν με αυτό (καφέ-μύτη, εξυπηρέτηση, εξάρτηση εξωστρέφειας).

Οι minions επιστρέφουν σε αυτές τις χαριτωμένες ρίζες, αλλά ειδικά στη γλώσσα τους. Ακούγεται απλώς χαριτωμένο. Ένας από τους τρόπους που το κάνει αυτό είναι με τη μίμηση των χαρακτηριστικών της συνομιλίας μωρών. Το γήπεδο μετατοπίζεται προς τα πάνω, χρησιμοποιεί απλές συλλαβές φωνητικών συλλαβών (το ba-na-na είναι το αρχέτυπο της μινιέζικης λέξης) και έχει συγγένεια γιασικαιΠακούγονται, μερικά από τα πρώτα συνηθισμένα μωρά αποκτούν. Σε αυτήν τη λίστα Minionese λεξιλογίου μπορείτε να δείτε αυτήν την τάσηπανεμορφη(γεια),poopaye(αντιο σας),baboi(παιχνίδι) καιΒίβλος(μήλο).Μέλισ Ντου, που μεταφράστηκε στη λίστα ως «πυρκαγιά», χρησιμοποιεί την παλιά στρατηγική της παιδικής ονοματοποιίας (ΓΑΒ ΓΑΒγια σκύλο,choo chooγια τρένο). Είναι ο ήχος ενός συναγερμού πυρκαγιάς.

είναι ο θείος για μια ταινία Χριστουγέννων

Το Minionese δεν είναι μόνο μια βρεφική έκδοση των αγγλικών. Φράσεις από διάφορες γλώσσες μπαίνουν στο μείγμα. Ο σκηνοθέτης Pierre Coffin, ο οποίος εξέφρασε τη φωνή των minions, λέει ότι βασικά τα κατάφερε καθώς προχώρησε. «Έχω βολικό μενού για Ινδικά ή Κινέζικα. Γνωρίζω επίσης λίγο ισπανικά, ιταλικά, ινδονησιακά και ιαπωνικά. Έχω λοιπόν όλες αυτές τις πηγές έμπνευσης για τα λόγια τους », λέει. «Απλώς επιλέγω ένα που δεν εκφράζει κάτι από την έννοια αλλά μάλλον τη μελωδία των λέξεων.»

Ωστόσο, είτε το ήθελε είτε όχι, το νόημα συνήθως μπαίνει στο παιχνίδι. Και μερικές φορές με τρόπους που ενισχύουν διακριτικά το χαριτωμένο στοιχείο συνομιλίας μωρών. Σε αυτήν τη σκηνή, όπου οι μινιόνες κάνουν ωτοστόπ, κάποιος λέει «Δευτέρα, εξαρτάται από μένα' Αυτό είναι σχεδόν ιταλικό για 'Θα το κάνω, περίμενε' (Το κάνω, εξαρτάται από) αλλά επειδή χρησιμοποιεί τη φόρμα «εγώ» αντί για τη φόρμα «εγώ», δίνει την αίσθηση «εγώ το κάνω», το οποίο μπορεί να το πει ένα μικρό παιδί. Αυτή η αίσθηση μικρού παιδιού λειτουργεί επίσης για τους Ισπανούς (το κάνω) και οι Γάλλοι (το κάνω). Αυτή η παιδική «αίσθηση» στη φράση, και η σημασία της, θα είναι προσβάσιμη σε ομιλητές όλων αυτών των γλωσσών. Επιπλέον, θα είναι προσβάσιμο και στους αγγλόφωνους, επειδή το «ρήμα» έχει αλλάξει σελόγω, που ακούγεται σαν 'κάνε το'.

από τι είναι το παλάτι του Μπάκιγχαμ

Το Minionese δεν είναι με κανέναν τρόπο μια ολοκληρωμένη, επεξεργασμένη γλώσσα όπως το Klingon ή το Dothraki, αλλά είναι πιο ενδιαφέρον από το Ewokese, το φλυαρία τουΠόλεμος των άστρωνEwoks, μια άλλη γλώσσα που έχει σχεδιαστεί για χαριτωμένη. Το Ewokese βασίστηκε προφανώς στον γενικό ήχο μιας γλώσσας της Κεντρικής Ασίας που ονομάζεται Kalmyk (και μερικές άλλες γλώσσες), αλλά χωρίς καμία σημασία για το νόημα. Οι ηθοποιοί απλώς άκουγαν τυχαίες ηχογραφήσεις της γλώσσας, και μίμησαν ό, τι άκουσαν. Τα ηχεία Kalmyk δεν θα αναγνώριζαν καμία σχέση με αυτό που άκουγαν και με τη δράση στην οθόνη.

Όχι τόσο για τους Minionese. Οι ομιλητές «ακούνε» τις γλώσσες τους σε αυτό, επειδή οι φράσεις συχνά λειτουργούν με αυτό που βλέπουν. Όταν η βασίλισσα παρουσιάζει ένα μινιόν με το στέμμα της, λέεισας ευχαριστώ'Ευχαριστώ' στα Ινδονησιακά. Όταν δίνουν τοστ λένεγωνίες, «ζητωκραυγές» στα Ιαπωνικά. Μετρούν στα Κορεάτικα (χανα,νταλ,ΣΑΕ) και χρησιμοποιήστε το Tagalog (pwede na) να ρωτήσω 'μπορούμε;' Στη σκηνή ωτοστόπ, όταν ο θυμωμένος μινιόν λέει «ζάχαριν! ' ακούγεται σαν 'Μάντον! ' μια ιταλική φράση εξοργισμού.



Αν και είναι δυνατό να απαριθμηθεί ένα είδος στοιχειώδους λεξιλογίου των Μινιέζων, εξαρτάται σε πολύ μεγαλύτερο βαθμό από τις πιο εξελιγμένες γλώσσες στο πλαίσιο. Το σκάνδαλο παιχνιδιών McDonald's Happy Meal, όπου οι άνθρωποι πίστευαν ότι ορκίστηκε ένα πλαστικό minion, δείχνει ότι ο πραγματικός λόγος που οι άνθρωποι «καταλαβαίνουν» τι λένε οι minions είναι επειδή είναι ξεκάθαρο από το πλαίσιο. Ακούτε τις ακόλουθες φράσεις διαφορετικά αν περιμένετε να λένεγια το bukay, καιheh heh heh.

5 ενδιαφέροντα γεγονότα για την αλήθεια

Η χρήση αυτής της παιδικής, ενδεικτικά διεθνούς γλώσσας εφαρμόζεται εξειδικευμένα στις ταινίες στο περιβάλλον, έτσι ώστε το κοινό να μην φτάνει ποτέ στην άβολη αίσθηση της απώλειας. Υπάρχουν πολλές κωμικές δυνατότητες μεταξύ της πλήρους κατανόησης και της απώλειας, όπως φαίνεται εδώ σε μια άλλη αριστοτεχνική έκδοση του είδους, Andy Kaufman, Latka απόΤαξί, το αξιολάτρευτο ur-minion πριν είχαμε ιδέα τι ήταν ένα minion.