Άρθρο

Το τραγούδι Peppy της δεκαετίας του '80 «Vamos a la Playa» αφορούσε τον πυρηνικό πόλεμο

top-leaderboard-όριο '>

Ακόμα κι αν δεν θυμάστε τίποτα άλλο από την τάξη των Ισπανών που πήρατε στο γυμνάσιο, ξέρετε πώς να πείτε «Ας πάμε στην παραλία». Για αυτό μπορείτε να ευχαριστήσετε το τραγούδι επιτυχίας του 1983, «Vamos a la Playa» από το ιταλικό ντουέτο Righeira. Εμφανίζεται ακόμα σε μαθήματα ισπανικών σήμερα, όπως κάνει στα χείλη των μαμάδων και των μπαμπάδων που συσκευάζουν ευτυχώς το αντηλιακό και τις πετσέτες για μια μέρα στην παραλία.

Όμως, πολλοί από εμάς δεν ενοχλήθηκαν ποτέ να μάθουν κάτι πέρα ​​από τον τίτλο λυρική και, όπως αποδεικνύεται, το τραγούδι δεν είναι τόσο ξέγνοιαστο όσο φαίνεται: Αφορά το επακόλουθο μιας πυρηνικής έκρηξης, αν και η εικόνα της αποκαλυπτικής καταστροφής που παρουσιάζει είναι περίπου όσο χαρούμενη μια έκδοση όσο μπορείτε. Δείτε τι λέει το τραγούδι:

Ας πάμε στην παραλία, oh oh oh oh x 4
Ας πάμε στην παραλία, η βόμβα έπεσε
Η ακτινοβολία ψήνεται και χρωματίζεται με μπλε

Μεταφράζεται σε:

Ας πάμε στην παραλία, oh oh oh oh x 4
Ας πάμε στην παραλία, η βόμβα εξερράγη
Η ακτινοβολία φρυγανίζει και χρωματίζει τα πάντα με μπλε

τραγούδια για να τραγουδήσω στο ντους

Και αυτό το απόσπασμα:

Ας πάμε στην παραλία, όλοι που φορούν καπέλο.
Ο ραδιενεργός άνεμος αναστατώνει τα μαλλιά.



Μεταφράζεται σε:

είναι το ερυθρό γράμμα μια αληθινή ιστορία

Ας πάμε στην παραλία, όλοι σε σομπρέρο.
Ο ραδιενεργός άνεμος, μπερδεύει τα μαλλιά

Και αυτό το απόσπασμα:

Πηγαίνουμε στην παραλία, επιτέλους η θάλασσα είναι καθαρή.
Όχι πια βρώμικα ψάρια, αλλά φθορίζον νερό.

Μεταφράζεται σε:

Ας πάμε στην παραλία, τελικά η θάλασσα είναι καθαρή.
Όχι άλλα δύσοσμα ψάρια, απλώς φθορίζον νερό.

Λάβετε υπόψη σας καθώς δέχεστε τα δικά σας τηλέφωνα στον καρπό και κατευθύνεστε στην πλάγια αυτό το καλοκαίρι.