Άρθρο

8 διάσημα τραγούδια που χρησιμοποιούν δανεισμένους μελωδίες

top-leaderboard-όριο '>

Την επόμενη φορά που θα τραγουδήσετε περήφανα μαζί με τον εθνικό ύμνο των ΗΠΑ σε μια αθλητική εκδήλωση, αφιερώστε λίγο χρόνο για να σκεφτείτε ότι ήταν κάποτε ένα τραγούδι για το ποτό και το σεξ. Το 'The Star-Spangled Banner' είναι ένα παράδειγμα ενός contrafactum - όταν προστίθενται νέες λέξεις σε μια παλιά μελωδία. Μερικά από τα πιο γνωστά τραγούδια στην ιστορία, όπως αυτά τα οκτώ, κάποτε ήταν πολύ διαφορετικά από αυτά που γνωρίζουμε σήμερα.

Ποια από αυτές τις εταιρίες ήταν πραγματικά άτομο;

1. 'TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR' // 'THE ALPHABET SONG' // 'BAA BAA BLACK SHEEP'

Ποιο τραγούδι ήταν το πρωτότυπο; Κανένας από αυτούς. Το τραγούδι βασίζεται σε ένα παλιό γαλλικό λαϊκό τραγούδι που ονομάζεται «Ah, vous dirai-je, Maman» («Ah, Mother, If I Could Tell You»). Ήταν ήδη δημοφιλές όταν ένας νεαρός Μότσαρτ συνέθεσε Δώδεκα Παραλλαγές στο «Αχ! vous dirai-je, maman »στη δεκαετία του 1780.

Τα τρία δημοφιλή παιδικά τραγούδια είναι βασικές εκδόσεις του τραγουδιού. Όσο για ποιο από αυτά ήρθε πρώτο, το 'Twinkle Twinkle' ήταν αρχικά ένα ποίημα που δημοσιεύθηκε το 1806, αλλά δεν φαίνεται να έχει οριστεί στο 'Αχ! Vous dirai-je, Maman 'μέχρι το 1838. Το' Αλφάβητο Τραγούδι '(' ABCDEFG ') δημοσιεύθηκε ως' The Schoolmaster 'το 1834 και το' Baa Baa Black Sheep 'υπήρχε κάτω από μια διαφορετική μελωδία ήδη από το 1744. τρία, φαίνεται ότι ήταν η πρώτη που χρησιμοποίησε τη γαλλική μελωδίαπιθανώς'Το αλφάβητο τραγούδι', αλλά είναι δύσκολο να το πούμε σίγουρα.

2. «Ο ΑΣΤΕΡΙ-ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ»

Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου

Παρόλο που οι στίχοι του Francis Scott Key είναι αμερικάνικοι, η μελωδία τους είναι οτιδήποτε άλλο. Πριν περάσει τον Ατλαντικό, το 'The Star-Spangled Banner' ήταν ένα βρετανικό τραγούδι με τίτλο 'To Anacreon in Heaven'. Γράφτηκε για μια μουσική λέσχη κυρίων του Λονδίνου που ονομάζεται Anacreontic Society γύρω στο 1775, το τραγούδι γιόρτασε αρχικά τον Anacreon, έναν αρχαίο Έλληνα ποιητή που απολάμβανε την αγάπη, τη μουσική και το κρασί.

πώς είναι το σχολείο στην Ιαπωνία

3. «Η ΧΩΡΑ ΜΟΥ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ»

Ο εθνικός ύμνος των ΗΠΑ δεν είναι το μόνο πατριωτικό τραγούδι που έχει προέλθει αλλού: Αν και το 'My Country, Tis of Thee' έχει πιο βασιλική προέλευση, η ιστορία του είναι παρόμοια με το 'The Star-Spangled Banner'. Το τραγούδι μπορεί να εμφανίστηκε για πρώτη φορά ως 'God Save Great George the King' περίπου το 1740 και εξακολουθεί να χρησιμοποιείται σήμερα ως 'God Save the Queen / King':

Ο υπουργός Βαπτιστών Σάμουελ Φράνσις Σμιθ δεν ταιριάζει με τους αμερικανούς στίχους μέχρι το 1831, ενώ σπούδαζε στο Θεολογικό Σεμινάριο του Ανδόρ. Κατά τη διάρκεια του 18ου και του 19ου αιώνα, το τραγούδι έγινε επίσης ο εθνικός ύμνος της Δανίας, ο εθνικός ύμνος της Πρωσίας και ο εθνικός ύμνος του Λιχτενστάιν, μεταξύ άλλων.



4. «ΧΑΡΚ! ΤΟ ΕΡΑΛΛΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙ »

Πριν «Χαρκ! Το Herald Angels Sing 'ήταν ένα χριστουγεννιάτικο κάρο που γιόρταζε τον ερχομό του' νεογέννητου βασιλιά ', ήταν ένα cantata Felix Mendelssohn που γιόρταζε τον ερχομό του Johannes Gutenberg. Ονομάζεται 'Festgesang zur Eröffnung der am ersten Tage der vierten Säcularfeier der Erfindung der Buchdruckerkunst', το έργο γράφτηκε για να τιμήσει την 400ή επέτειο της εφεύρεσης του τυπογραφικού πιεστηρίου. Το 1855, ένας Άγγλος μουσικός με το όνομα William Cummings έφτιαξε μια σύνθεση του 1739 με τίτλο «Hymn for Christmas Day» που ταιριάζει στο αριστούργημα του Mendelssohn. Σήμερα, φυσικά, «Χαρκ! Το The Herald Angels Sing »είναι πολύ πιο γνωστό από το Gutenberg cantata.

5. «ΑΛΛΑ ΓΛΩΣΣΑ ΣΥΝΕ»

Πολλοί άνθρωποι ακούνε το 'Auld Lang Syne' ακριβώς μία φορά το χρόνο, όταν το ρολόι χτυπά 12 την Παραμονή της Πρωτοχρονιάς. Στην Ιαπωνία, το νοσταλγικό τραγούδι είναι πολύ πιο συνηθισμένο - χρησιμοποιείται σε πολλά καταστήματα λιανικής για να ειδοποιήσει τους πελάτες ότι το κατάστημα θα κλείσει σύντομα. Αντί του 'Auld Lang Syne' (το οποίο είναι το ίδιο ένα παλιό λαϊκό τραγούδι και ένα ποίημα Robert Burns), το τραγούδι ονομάζεται 'Hotaru no Hikari', με στίχους για τις διάφορες δυσκολίες που υπέστη ένας αφοσιωμένος μαθητής, συμπεριλαμβανομένης της μελέτης από το φως μιας πεταλούδας.

6. 'ΤΙ ΠΑΙΔΙ ΕΙΝΑΙ;'

Αυτό το θρησκευτικό χριστουγεννιάτικο πρότυπο έχει διανύσει πολύ δρόμο από τον 16ο αιώνα που ξεκίνησε ως ένα παλιό αγγλικό τραγούδι. Οι αυθεντικοί στίχοι τραγουδούσαν τους επαίνους του «Lady Greensleeves» και υπάρχει μια θεωρία ότι ο όρος «greensleeves» είναι στην πραγματικότητα μια αναφορά σε μια πόρνη.

Αν και οι φήμες έχουν περάσει από καιρό ότι ο Henry VIII έγραψε το τραγούδι για την Anne Boleyn, είναι πιθανώς ψευδείς - το τραγούδι δεν έγινε δημοφιλές μέχρι τη βασιλεία της κόρης του Henry, Elizabeth I.

7. «YANKEE DOODLE DANDY»

Πιθανότατα τραγουδάτε το 'Yankee Doodle' από τότε που μπορείτε να το θυμηθείτε - είναι ένα από τα πιο κοινά λαϊκά τραγούδια στις ΗΠΑ, για να μην αναφέρουμε τον κρατικό ύμνο του Κοννέκτικατ. Αλλά πριν από την αρχή του τέταρτου Ιουλίου, οι Βρετανοί το τραγούδησαν για να διασκεδάσουν τους φτωχούς αποικιοκράτες. Και πριν ήτανδικο τους, οι Ολλανδοί το χρησιμοποιούσαν ως τραγούδι συγκομιδής, χρησιμοποιώντας ανοησίες στίχους όπως 'Yanker dudel doodle down'.

ροζ πλαϊνά και παντελόνι με πορτοκαλί χρώμα

8. «Ο ΤΡΟΠΟΣ ΜΟΥ»

Λίγα τραγούδια είναι τόσο συνώνυμα με έναν ερμηνευτή όσο το 'My Way' είναι για τον Frank Sinatra - αλλά δεν ήταν στην πραγματικότητα 'δικός του'. Ξεκίνησε ως ένα γαλλικό τραγούδι με τίτλο «Comme d'habitude», που γράφτηκε το 1967 από τους συνθέτες Claude François και Jacques Revaux.

Ο τραγουδιστής, ο τραγουδοποιός και ο έφηβος ειδώλου Paul Anka το άκουσαν όταν επισκέφτηκε το Παρίσι, νόμιζε ότι υπήρχε κάτι και αγόρασε τα δικαιώματα. Τελικά ξαναγράφει τους στίχους ειδικά για τον Frank Sinatra, και οι υπόλοιποι είναι ιστορία. Δυστυχώς, φαίνεται ότι τα μπλε μάτια του Ol έκαψαν λίγο στο χτύπημά του. «Πάντα πίστευε ότι το τραγούδι ήταν αυτοεξυπηρετούμενο και αυτοεξυπηρετούμενο», είπε κάποτε η κόρη του Τίνα στο BBC.