Αποζημίωση Για Το Ζώδιο
Καλυπτόκλες C Διασημότητες

Μάθετε Τη Συμβατότητα Από Το Ζώδιο

Άρθρο

7 Tall Tales για τη ζωή στη δεκαετία του 1500 και την προέλευση των φράσεων

top-leaderboard-όριο '>

Χτυπάει τα εισερχόμενά σας μέσω email με εκπληκτική κανονικότητα: «Η ζωή στη δεκαετία του 1500», μια συλλογή από απίστευτες ιστορίες πίσω από παλιές ρήσεις όπως «πετάξτε το μωρό με το νερό του μπάνιου» και «μασάτε το λίπος». «Απίστευτο» είναι η λειτουργική λέξη. Οι ιστορίες είναι καταπληκτικές. πολύ κακό που δεν είναι αλήθεια. Εδώ είναι η πραγματική ουσία πίσω από το πρώτο σύνολο εκφράσεων σε αυτό το φάρσα email.

1. Για να πετάξετε το μωρό με το νερό του μπάνιου

Wikimedia Commons

Η ψηλή ιστορία: Τα λουτρά αποτελούνται από μια μεγάλη μπανιέρα γεμάτη με ζεστό νερό. Ο άντρας του σπιτιού είχε το προνόμιο του ωραίου καθαρού νερού, μετά όλων των άλλων γιων και ανδρών, μετά των γυναικών και τελικά των παιδιών - τελευταίο όλων των μωρών. Μέχρι τότε το νερό ήταν τόσο βρώμικο που θα μπορούσατε να χάσετε κάποιον μέσα του - εξ ου και το ρητό, 'Μην πετάτε το μωρό με το νερό του μπάνιου.'

Τα γεγονότα: Τη δεκαετία του 1500, όταν «τρεχούμενο νερό» σήμαινε το ποτάμι, η πλήρωση μιας μεγάλης μπανιέρας με ζεστό νερό ήταν ένα μνημειώδες έργο. Μια εκδοχή με βρεγμένο πανί από ένα σφουγγαράκι ήταν που μπορούσαν να διαχειριστούν οι περισσότεροι άνθρωποι. Τον 19ο αιώνα, οι Άγγλοι συγγραφείς δανείστηκαν τη γερμανική παροιμία 'Das Kind mit dem Bade ausschütten] [για να πετάξει το μωρό με το νερό του μπάνιου].' Το ρητό εμφανίστηκε για πρώτη φορά σε έντυπη μορφή στο σατιρικό έργο του Thomas MurnerΣύζευξη ανόητων(Έκκληση στους ανόητους) το 1512. Κρίνοντας από την ξυλογραφία που απεικονίζει το ρητό, οι μητέρες μπόρεσαν να γεμίσουν μια μπανιέρα αρκετά μεγάλη για να λούσουν ένα μωρό, αλλά το παιδί δύσκολα θα μπορούσε να χαθεί στο βρώμικο νερό.

2. Να βρέχει γάτες και σκύλους

Wikimedia Commons

Η ψηλή ιστορία: Τα σπίτια είχαν αχυρένιες στέγες — χοντρό άχυρο, ψηλά ψηλά, χωρίς ξύλο από κάτω. Ήταν το μόνο μέρος για να ζεσταθούν τα ζώα, έτσι όλα τα σκυλιά, οι γάτες και άλλα μικρά ζώα (ποντίκια και αρουραίοι) ζούσαν στην οροφή. Όταν έβρεχε έγινε ολισθηρό και μερικές φορές τα ζώα γλίστρησαν και έπεφταν από την οροφή, εξ ου και το ρητό «Βρέχει γάτες και σκύλους».

Τα γεγονότα: Τα ποντίκια και οι αρουραίοι (όχι οι γάτες και τα σκυλιά) έσκαψαν στην τροχιά, αλλά ακόμη και θα έπρεπε να είναι στην κορυφή του φατσο για να γλιστρήσουν στη βροχή. Οι ετυμολόγοι προσφέρουν διάφορες θεωρίες σχετικά με την προέλευση της φράσης, η οποία εμφανίστηκε για πρώτη φορά στον 17ο αιώνα και όχι στον 16ο:

• Θα μπορούσε να αναφέρεται στη γνωστή εχθρότητα μεταξύ δύο ζώων και να υπαινίσσεται την οργή του «να το πηγαίνεις σαν γάτες και σκύλους».

• Ο William και η Mary Morris υποδηλώνουν ότι η φράση προέκυψε από τη μεσαιωνική πεποίθηση ότι οι μάγισσες με τη μορφή μαύρων γατών οδήγησαν τις καταιγίδες και από τη σύνδεση του Νορβηγού θεού Odin με σκύλους και λύκους, αλλά καθώς η έκφραση εμφανίστηκε τόσο αργά, φαίνονται απίθανες πηγές.

πράγματα που έχουν μήκος ένα πόδι

• Ο Γκάρι Μάρτιν, συγγραφέας του τμήματος Έννοιες και Προέλευση του ιστότοπου Phrase Finder, δηλώνει ότι δεν υπάρχει απόδειξη για τη θεωρία ότι «η βροχή γατών και σκύλων» προέρχεται από μια έκδοση της γαλλικής λέξηςκαταπόδα, που σημαίνει καταρράκτης. Αντ 'αυτού, ο Μάρτιν προτείνει ότι, «Η πολύ πιο πιθανή πηγή« βροχής γατών και σκύλων »είναι το περήφανο γεγονός ότι, στους βρώμικους δρόμους της Αγγλίας του 17ου / 18ου αιώνα, η δυνατή βροχή περιστασιακά μεταφέρει νεκρά ζώα και άλλα συντρίμμια… Jonathan Swift περιέγραψε ένα τέτοιο γεγονός στο σατιρικό του ποίημα «Μια περιγραφή ενός ντους στην πόλη», που δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά στη συλλογή του 1710 τουΤάτλερπεριοδικό.'

• Αλλά και πάλι, ο Swift φημίστηκε για τις φανταχτερές πτήσεις του και η φράση είχε χρησιμοποιηθεί από τα μέσα του 1600. Ίσως αυτά τα περίτεχνα παρασκήνια να είναι δωρεάν. Το «βρέχοντας γάτες και σκύλοι» μπορεί απλά να είναι ένας ευφάνταστος τρόπος για να περιγράψουμε μια καταιγίδα.

3. Φτωχό ρύπο

Getty Images

Η ψηλή ιστορία: Το πάτωμα ήταν βρώμικο. Μόνο οι πλούσιοι είχαν κάτι διαφορετικό από τη βρωμιά - εξ ου και το ρητό «φτωχό ρύπος».

Τα γεγονότα: Στα απλούστερα σπίτια, το πάτωμα μπορεί να είναι γεμάτο βρωμιά, αλλά όσοι μπορούσαν να τα αντέξουν οικονομικά είχαν ξύλινα πατώματα. Το 'Dirt poor' είναι μια αμερικανική έκφραση που τεκμηριώθηκε για πρώτη φορά στη δεκαετία του 1930, σύμφωνα με τοΑγγλικό λεξικό της Οξφόρδηςκαι μια αναζήτηση στα Βιβλία Google υποστηρίζει την αξίωση.

4. Κατώφλι

Η ψηλή ιστορία: Οι πλούσιοι είχαν πλακόστρωτα δάπεδα που θα γλιστρούν το χειμώνα όταν βρέχονται, οπότε απλώνουν το κατώφλι στο πάτωμα για να διατηρήσουν τη θέση τους. Καθώς ο χειμώνας φορούσε, συνέχισαν να προσθέτουν περισσότερο κατώφλι μέχρι που όταν ανοίξατε την πόρτα, όλα θα άρχιζαν να γλιστρούν έξω. Ένα κομμάτι ξύλου τοποθετήθηκε στην είσοδο - ως εκ τούτου, ένα «κατώφλι».

Τα γεγονότα: Οι πλούσιοι είχαν ξύλινα πατώματα. Οι σανίδες ήταν τραχιές, οπότε καλύφθηκαν είτε με χαλιά ή, ναι, βιασύνες ή καλάμια, αλλά αυτές συνήθως αλλάζονταν καθημερινά. Αν και στη Σκωτσέζικη διάλεκτο οι κάλαμοι ήταν μερικές φορές γνωστοί ως «κατώφλι», το κατώφλι έχει διαφορετική προέλευση. Ερχεται απότρίτοήκατώφλι, που σχετίζεται με τη γερμανική διάλεκτο Drischaufel. Το πρώτο στοιχείο σχετίζεται με το κατώφλι (με γερμανική έννοια, «πέλμα»), αλλά η προέλευση του δεύτερου στοιχείου είναι άγνωστη.

5. Βάλτε το κουάκερ ζεστό, το κουάκερ κρύο

Wikimedia Commons

Το παραμύθι: Μαγειρεύουν στην κουζίνα με ένα μεγάλο βραστήρα που πάντα κρέμεται από τη φωτιά. Κάθε μέρα άναβαν τη φωτιά και έβαζαν πράγματα στην κατσαρόλα. Έφαγαν κυρίως λαχανικά και δεν πήραν πολύ κρέας. Θα έτρωγαν το στιφάδο για δείπνο, αφήνοντας τα υπολείμματα στην κατσαρόλα να κρυώσουν όλη τη νύχτα και μετά ξεκινούσαν την επόμενη μέρα. Μερικές φορές το στιφάδο είχε φαγητό σε αυτό που ήταν εκεί για αρκετό καιρό - εξ ου και το ύφος, «μπιζέλια κουάκερ ζεστό, μπιζέλια κουάκερ κρύο, μπιζέλι κουάκερ στο δοχείο εννέα ημερών».

Τα γεγονότα: Εντάξει, αυτό είναι πραγματικά αληθινό (εκτός από τον ισχυρισμό ότι κάποιος του αρέσει κρύο). Το Pease, όπως συχνά γράφεται στο άσμα, είναι μια αρχαϊκή ορθογραφία των «μπιζελιών», οπότε το κουάκερ είναι αυτό που τώρα ονομάζουμε «σούπα μπιζελιού».

6. Για να φέρω σπίτι το μπέικον

Getty Images

Η ψηλή ιστορία: Μερικές φορές μπορούσαν να πάρουν χοιρινό, κάτι που τους έκανε να νιώθουν αρκετά ξεχωριστοί. Όταν οι επισκέπτες ήρθαν, θα κλείσουν το μπέικον τους για να επιδείξουν. Ήταν ένα σημάδι πλούτου που ένας άνθρωπος «θα μπορούσε να φέρει στο σπίτι το μπέικον».

Τα γεγονότα: Μερικοί συγγραφείς εντοπίζουν την έκφραση «φέρνουν στο σπίτι το μπέικον» για να πιάσουν το λιπαρό χοίρο σε μια έκθεση και να το φέρουν σπίτι ως βραβείο. Άλλοι ισχυρίζονται ότι η προέλευση είναι σε ένα αγγλικό έθιμο που χρονολογείται από τον 12ο αιώνα για την απονομή ενός «flitch of bacon» (πλευρά χοιρινού κρέατος) σε παντρεμένα ζευγάρια που μπορούν να ορκιστούν ότι δεν έχουν μετανιώσει για το γάμο τους για ένα χρόνο και μια μέρα. Το 'Wife of Bath' του Chaucer αναφέρεται στο έθιμο, το οποίο εξακολουθεί να επιβιώνει σε μερικά αγγλικά χωριά. Ένα πρόβλημα, ωστόσο: η φράση δεν εμφανίστηκε σε έντυπη μορφή μέχρι το 1906, όταν μια εφημερίδα της Νέας Υόρκης ανέφερε ένα τηλεγράφημα από τη μητέρα ενός βραβευθέντος που του είπε «[εσύ φέρεις σπίτι το μπέικον». Σύντομα πολλοί αθλητικοί συγγραφείς που καλύπτουν την πυγμαχία πήραν την έκφραση.

λέξεις που δεν υπάρχουν στα αγγλικά

7. Μασήστε το λίπος

Wikimedia Commons

Η ψηλή ιστορία: Θα έκοβαν λίγο [μπέικον] για να μοιραστούν με τους επισκέπτες και όλοι κάθονταν γύρω και «μασούσαν το λίπος».

Τα γεγονότα: οΑγγλικό λεξικό της Οξφόρδηςεξισώνει το «μασά το λίπος» με το «μασά το κουρέλι». Και οι δύο εκφράσεις χρονολογούνται από τα τέλη του 19ου αιώνα και σημαίνουν να συζητήσουμε ένα θέμα, ειδικά παράπονα. να επαναλάβω ένα παλιό παράπονο · να γκρινιάζω? να υποστηρίξω? για να μιλήσετε ή να συνομιλήσετε να γυρίσει ένα νήμα. Ο J. Brunlees Patterson στοΖωή στις τάξεις του βρετανικού στρατού στην Ινδία και επί του σκάφους(1885), μιλά για «τις διάφορες εκτροπές του σφυρίγματος, του τραγουδιού, του επιχειρήματος, του μασήματος του κουρελιού ή του λίπους». Με άλλα λόγια, το «μάσημα του λίπους» είναι μια αδράνεια των ούλων που παράγει λίγη τροφή.

Πηγές: Οικιακή αρχιτεκτονική: περιέχει ιστορία της επιστήμης; «Flitch of Bacon», Wikipedia. «Στέγαση στην Ελισάβετ Αγγλία»Καθημερινή ζωή μέσω ιστορίαςΒιβλία Google Ngram Viewer; Η εύρεση φράσης; Snopes.com; Morris Λεξικό Προέλευσης Λέξεων και Φράσεων, 1971; New Oxford American Dictionary, 2η έκδοση; Αγγλικό λεξικό της Οξφόρδης σε απευθείας σύνδεση.