Άρθρο

20 λέξεις που οφείλουμε στον Σαίξπηρ

top-leaderboard-όριο '>

Κανένα πρόγραμμα σπουδών αγγλικών γυμνασίου δεν είναι πλήρες χωρίς υποχρεωτική δόση William Shakespeare, και κανένας Αμερικανός έφηβος δεν φτάνει στην αποφοίτησή του χωρίς να παραπονιέται για το πόσο βαρετό είναι να μαθαίνει για το iambic pentameter. Ως σύγχρονοι ομιλητές της αγγλικής γλώσσας, ωστόσο, μπορεί να ενδιαφέρονται να μάθουν πόσο κοινό είχε το Bard of Avon με τις γενιές που διαδόθηκαν τα ακρωνύμια LOL και OMG και ανακάλυψαν τον αργό όρο του 1940 «hipster». Ατελείωτα φανταστικό και δεν ασχολείται υπερβολικά με τη γραμματική σύμβαση, τα σενάρια του Σαίξπηρ περιέχουν πάνω από 2200 λέξεις που δεν έχουν ξαναβρεθεί ποτέ - μια διαφορετική συλλογή λέξεων δανείου από ξένες γλώσσες, σύνθετες λέξεις από υπάρχοντες αγγλικούς όρους, ουσιαστικά που μετατράπηκαν σε ρήματα και δημιουργικά προθέματα - πολλά από τα οποία έχουν εισέλθει στην καθημερινή γλώσσα. Εδώ είναι 20 παραδείγματα λέξεων για τα οποία μπορούμε να ευχαριστήσουμε τον Σαίξπηρ.

1. Εθισμός:Οθέλλος, Act II, Scene II

«Είναι ευχαρίστηση του Οθέλλου, του ευγενικού και γενναίου στρατηγού μας, που, όταν έφτασαν ορισμένες ειδήσεις, εισάγοντας την απλή καταστροφή του τουρκικού στόλου, κάθε άνθρωπος έθεσε τον εαυτό του σε θρίαμβο. κάποιοι να χορέψουν, κάποιοι να φτιάξουν φωτιές, ο καθένας σε ποια αθλήματα και απολαμβάνειεθισμόςτον οδηγεί. ' - Herald

Αν όχι για αυτόν τον ευγενή και γενναίο στρατηγό και το θεατρικό του έργο, η κάλυψη ειδήσεων διασημοτήτων μας μπορεί να λείπει.

2. Arch-κακοποιός:Timon της Αθήνας, Act V, Scene I

«Εσείς με αυτόν τον τρόπο και εσείς αυτό, αλλά δύο μαζί; κάθε άνθρωπος χωριστά, όλα μονόκλινα και μόνο, αλλά ένααψίδα κακοποιόςτον κρατά συντροφιά. ' - Τιμόν

Με το πρόσθετο πρόθεμα του arch-, που σημαίνει πιο ακραίο από άλλα του ίδιου τύπου, ο Shakespeare μπόρεσε να διακρίνει το κακό από το κακό.

3. Δολοφονία:Μακμπέθ,Πράξη Ι, Σκηνή VII

«Αν γινόταν όταν τελείωσε, τότε« ήταν καλά, έγινε γρήγορα: εάν τοδολοφονίαθα μπορούσε να καταπατήσει την συνέπεια και να πιάσει την επιτυχία του. - Μακμπέθ

Αν και ο όρος «δολοφόνος» είχε παρατηρηθεί σε χρήση πριν από τη σκωτσέζικη παράσταση, φαίνεται ότι η δουλειά εισήγαγε έναν ακόμη όρο για τη δολοφονία πιο αποκρουστική.



4. Υπενθυμίζεται:Το ημέρωμα της στρίγγλας, Πράξη IV, Σκηνή V

«Συγγνώμη, πατέρας μου, τα λανθασμένα μάτια μου, ήταν έτσιάπλετοςμε τον ήλιο ότι ό, τι κοιτάζω φαίνεται πράσινο. ' - Κατερίνα

Μια λέξη που χρησιμοποιήθηκε αρχικά για να περιγράψει τη συγκεκριμένη λάμψη του ηλιακού φωτός χρησιμοποιείται τώρα για την πώληση τζιν διακοσμημένο με στρας. Ίσως η ποίηση είναι πραγματικά νεκρή.

5. Ανήκοντα:Μέτρο για Μέτρο,Πράξη Ι, Σκηνή Ι

«Ο εαυτός σου και το δικό σουυπάρχονταδεν είσαι δικός σου τόσο σωστός ώστε να σπαταλάς τον εαυτό σου στις αρετές σου, σε σένα. ' - Δούκας Βίνσεντιο

Οι άνθρωποι πριν από την εποχή του Σαίξπηρ είχαν δικά τους πράγματα. απλώς τους αναφέρθηκαν με διαφορετικά λόγια.

6. Ψυχρόαιμα:Βασιλιάς Τζον, Act III, Scene I

'Σύψυχρόαιμοςσκλάβος, δεν μίλησες σαν βροντή από την πλευρά μου, ορκίστηκε στρατιώτης μου, με υποπτεύεσαι να εξαρτώμαι από τα αστέρια σου, την τύχη σου και τη δύναμή σου, και τώρα πέφτεις στα δάχτυλά μου; ' - Σταθερότητα

Πέρα από την κυριολεκτική της έννοια, το έργο του 17ου αιώνα ξεκίνησε μια μεταφορική χρήση για τον όρο που χρησιμοποιείται πλέον συχνότερα για να περιγράψει σειριακούς δολοφόνους και βαμπίρ - δύο κατηγορίες που, φυσικά, δεν χρειάζεται να είναι αμοιβαία αποκλειστικές.

7. Dishearten:Χένρι Β, Πράξη IV, Σκηνή Ι

«Επομένως, όταν βλέπει τον λόγο των φόβων, όπως εμείς, οι φόβοι του, χωρίς αμφιβολία, να έχουν την ίδια ευχαρίστηση με τους δικούς μας: όμως, στη λογική, κανένας άνθρωπος δεν πρέπει να τον έχει με οποιαδήποτε εμφάνιση φόβου, μήπως αυτός, δείχνοντας θα έπρεπεαποθαρρύνωο στρατός του. ' - Βασιλιάς Χένρι Β

Το αντίθετο του «hearten», μια λέξη που υπήρχε ήδη κατά τη στιγμή της γραφής του Σαίξπηρ, «dishearten» χρησιμοποιήθηκε καταλλήλως για πρώτη φορά σε έντυπη μορφή από τον βασιλιά Henry V, ο οποίος δεν άφησε τις ανυπέρβλητες πιθανότητες στη μάχη του Agincourt να τον καταρρίψουν.

8. Γεγονός:Οπως σου αρέσει,Πράξη II, σκηνή VII

«Η τελευταία σκηνή όλων, που τελειώνει αυτό το παράξενοτυχαίοιστορία, είναι η δεύτερη παιδικότητα και απλή λήθη, χωρίς δόντια, χωρίς μάτια, χωρίς γεύση, χωρίς τα πάντα ». - Τζακ

άγρια ​​ζώα που μοιάζουν με σκύλους

Εάν όλος ο κόσμος είναι μια σκηνή, είναι ασφαλές να υποθέσουμε ότι λαμβάνουν χώρα ένα ή δύο γεγονότα.

9. Μάτι:Η Θύελλα, Act I, Scene II

«Πήγαινε να φτιάξεις τον εαυτό σου σαν μια νύμφη στη θάλασσα: να μην έχεις κανένα θέαμα, αλλά το δικό μου και το δικό μου, αόρατο σε κάθεμάτιαλλιώς. ' - Prospero

Ο πρωταγωνιστής του Σαίξπηρ Prospero, αν και δεν είναι ιατρός, μπορεί να ισχυριστεί ότι είναι ο πρώτος φανταστικός χαρακτήρας που ονόμασε αυτά τα στρογγυλά αντικείμενα με τα οποία βλέπουμε.

10. Μοντέρνο:Troilus και Cressida, Act III, Scene III

«Για το χρόνο είναι σανμόδαςοικοδεσπότης που κουνάει ελαφρώς τον φιλοξενούμενο του από το χέρι, και με τα χέρια του απλωμένα, καθώς θα πετούσε, θα πιάσει τον ερχομό: καλωσορίσατε πάντα χαμόγελα και ο αποχαιρετισμός βγαίνει αναστενάζοντας. ' - Οδυσσέας

Και με μόλις 11 γράμματα, αιώνες συζητήσεων για το τι είναι ζεστό ή όχι.

11. Ημίχρονο / θερμόαιμο:βασιλιάς Ληρ, Act V, Scene III / Act III, Scene III

'Μισόαιμαφίλε, ναι. ' - Άλμπανυ

'Γιατί τοθερμόαιμοΗ Γαλλία, που ανίσχυρος πήρε το μικρότερο γεννημένο μας, θα μπορούσα επίσης να γονατίσω τον θρόνο του, και, σαν μοχλός. η σύνταξη παρακαλεί να συνεχίσει τη βασική ζωή. ' - Μαθητής

Όπως είναι η παράδοση στην τραγωδία του Σαίξπηρ, σχεδόν όλοιβασιλιάς Ληρπεθαίνει, οπότε η γλωσσική γοητεία εδώ με αίμα δεν αποτελεί έκπληξη.

12. Δεν ακούγεται:Όλα είναι καλά που τελειώνουν καλά, Act V, Scene III

«Ας πάρουμε τη στιγμή από την μπροστινή κορυφή. γιατί είμαστε μεγάλοι, και στα γρήγορα μας διατάγματαμη ακουστόςκαι το αθόρυβο πόδι του Χρόνου κλέβει, μπορούμε να τα επηρεάσουμε ». - Βασιλιάς της Γαλλίας

Μία από τις λέξεις (άτρωτες, αδιάκριτες, δυσάρεστες, μεταξύ άλλων) που ο Σαίξπηρ εφευρέθηκε μόνο με την έννοια της προσθήκης ενός αρνητικού προθέματος όπου δεν ήταν ποτέ πριν.

13. Πασχαλίτσα:ΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ, Πράξη Ι, Σκηνή III

«Τι, αρνί! Τι,είδος κάνθαρου με ωραία πτερά! Θεέ μου! Πού είναι αυτό το κορίτσι; Τι, Ιουλιέτα! ' - Νοσοκόμα

Παρόλο που το Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης σημειώνει ότι αυτός ο συγκεκριμένος όρος αγάπης έχει αχρηστευτεί, ίσως είναι καιρός για την επιστροφή του. Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου έρχεται τελικά.

14. Διευθυντής:Το όνειρο της μέσης καλοκαιρινής νύχτας, Act V, Scene I

«Πού είναι το συνηθισμένο μαςδιευθυντήςτου καύσου; Τι γλέντι είναι στο χέρι; Δεν υπάρχει παιχνίδι για να διευκολυνθεί η αγωνία μιας βασανιστικής ώρας; ' - Βασιλιά Θησέα

Αν όχι για τον Σαίξπηρ, η παράπονη της εργάσιμης ημέρας στην αίθουσα διακοπών γραφείου δεν θα ήταν η ίδια.

15. Πολυσύνθετα:Μακμπέθ, Act II, Scene II

«Όχι, αυτό το χέρι μου θα προτιμούσε τοπολυπληθήςθάλασσες σε ενκαναδίνη, καθιστώντας το πράσινο κόκκινο. ' - Μακμπέθ

Το 'Πολυσύνθετο' μπορεί να μην είναι το πιο κατάλληλο συνώνυμο όταν η φράση 'πολλά' αρχίζει να εμφανίζεται πολύ συχνά στο γράψιμό σας, αλλά είναι σίγουρα αυτή με τα περισσότερα γράμματα.

μεγαλύτεροι κωμικοί όλων των εποχών

16. ΝέοιΤο Lour's Labour's Lost, Act I, Scene I

«Τα Χριστούγεννα δεν θέλω περισσότερο ένα τριαντάφυλλο παρά να θέλω ένα χιόνι τον Μάιονεότευκτοςκέφι.' - Μπίρον

Κατά ειρωνικό τρόπο, αυτή η λέξη ακούγεται ντεμοντέ αν χρησιμοποιείται σήμερα.

17. Διαγωνισμός:Περικλής, Πρίγκιπας της Τύρου, Act V, Scene II

«Αυτό, το τελευταίο μου δώρο, δώσε μου, γιατί τέτοια καλοσύνη πρέπει να με ανακουφίσει, που θα υποθέσει κατάλληλα τιπομπή, τι επιτεύγματα, τι δείχνει, τι μικροσκοπικό και όμορφο φαγητό, ο αντιβασιλέας έκανε στη Μυτιλήνη για να χαιρετήσει τον βασιλιά. ' - Gower

Αν και οι σύγχρονοι μελετητές συμφωνούν γενικά ότι ο Σαίξπηρ φαίνεται να έχει γράψει μόνο το δεύτερο μισό του έργου, αυτός ο πρόσφατα εφευρέθηκε όρος για μια υπερβολική τελετουργική εμφάνιση εμφανίζεται στην ενότητα που έχει συνταχθεί οριστικά από τον Bard.

18. Αναστάτωση:Αντώνη και Κλεοπάτρα,Πράξη Ι, Σκηνή Ι

«Η καρδιά του καπετάνιου του, η οποία στοτσακίζειτων μεγάλων αγώνων έχει ξεσπάσει τις πόρπες στο στήθος του, απομακρύνει κάθε ψυχραιμία, και γίνεται ο φυσητήρας και ο ανεμιστήρας για να κρυώσει τη λαχτάρα των τσιγγάνων. ' - Φίλο

Ένα άλλο παράδειγμα ενός υπάρχοντος ρήματος που αποφάσισε ο Σαίξπηρ θα μπορούσε να σταθεί όπως και ένα ουσιαστικό.

19. Swagger:Χένρι Β, Πράξη II, Σκηνή IV /Το όνειρο της μέσης καλοκαιρινής νύχτας, Act III, Scene I

«Δεν σε παρακαλώ η μεγαλοπρέπεια σου, ένας χαζόςδιογκωμένοςμαζί μου χθες το βράδυ. ' - Ουίλιαμς

«Τι hempen έχουμε οι σπιτικοί μαςμεγαλοπρεπήςεδώ, τόσο κοντά στο λίκνο της βασίλισσας των νεράιδων; ' - Μαμά

Με μεταβατική ιδιοκτησία, ο Σαίξπηρ είναι υπεύθυνος για την «κλοπή» του Justin Bieber.

20. Άβολα:ΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ,Πράξη IV, Σκηνή V

«Περιφρονημένος, στενοχωρημένος, μισητός, μάρτυρας, δολοφονία!Αβολοςώρα, γιατί τώρα εσύ να δολοφονείς, να σκοτώνεις τη σοβαρότητα μας; ' - Καπουλέτο

Το Un- ήταν ένα άλλο πρόθεμα ο Σαίξπηρ προσαρτήθηκε στα επίθετα με φιλελεύθερο χέρι. Σε περίπτωση πουΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ, μια τραγωδία στην οποία ένας πατέρας θρηνεί την αυτοκτονία της κόρης του, «άβολα» φαίνεται να προήλθε από μια ελαφρώς πιο δραστική αίσθηση από το πώς το χρησιμοποιούμε τώρα.

Φυσικά, επειδή οι πρώτες γραπτές εμφανίσεις αυτών των όρων εμφανίστηκαν στα σενάρια του Σαίξπηρ δεν αποκλείει την πιθανότητα να υπήρχαν στην προφορική παράδοση πριν από την ηχογράφηση τους, αλλά όπως είπε ο Σαίξπηρ, ήταν καιρός (Η κωμωδία σφαλμάτων) για τέτοιες οικιακές λέξεις (Χένρι Β).