15 λέξεις που χρησιμοποιείτε χωρίς να συνειδητοποιήσετε ότι προέρχονται από ξένες γλώσσες
top-leaderboard-όριο '>Η αγγλική γλώσσα αγαπά μια καλή λέξη δανείου. Πρόκειται για λέξεις και φράσεις που καταργούνται απευθείας από άλλη γλώσσα. Μπορεί να αναγνωρίσετε μερικά από τα δημοφιλή γαλλικά ρητά που έχουν φτάσει στα Αγγλικά ως δανεισμένες φράσεις—καλό ταξίδιήψευδώνυμο, για παράδειγμα - αλλά μάλλον πιάνετε την ομιλία σας με ξένες λέξεις όλη την ώρα χωρίς να το συνειδητοποιείτε. Ακολουθούν 15 λέξεις που προέρχονται από ξένες γλώσσες που ίσως δεν γνωρίζετε να έχουν καταγωγή στο εξωτερικό.
1. CUL-DE-SAC
Ο όρος για ένα αδιέξοδο δρόμο προέρχεται από τους Γάλλους για το «κάτω μέρος του σάκου». Ή, αν προτιμάτε, το 'άκρο της τσάντας'.
2. ΧΟΡΤΕΡ
Το παχύ όνομα της σούπας μπορεί να προέρχεται από μια γαλλική λέξη για το καζάνι,λέβητας. Οι νέοι Άγγλοι πήραν πιθανώς την τάση τους για ψαράδες από τους ψαράδες της Νέας Σκοτίας.
3. ΜΟΥΣΙΚΟ
Το όνομα του εντόμου που δαγκώνει σημαίνει 'μικρή μύγα' στα ισπανικά.
4. AVATAR
Η λέξη που χρησιμοποιείται συνήθως στην αναπαράσταση ενός ατόμου σε έναν εικονικό κόσμο έχει σανσκριτική προέλευση. Η αγγλική γλώσσα το δανείστηκε από Χίντι ή Ουρντού. Στον Ινδουισμό, σημαίνει την εκδήλωση ενός θεού σε σωματική μορφή.
5. KOWTOW
Η αγγλική γλώσσα δανείστηκε αυτή τη λέξη για να ενεργήσει με υποτακτικό τρόπο από την Κίνα.Κούκοςείναι ένα παραδοσιακό τόξο σεβασμού που περιλαμβάνει το άγγιγμα του κεφαλιού. (Η λέξη είναι η ίδια στα Μανδαρινικά και στα Καντονέζικα.)
6. ΤΣΟΥΝΑΜΙ
Στην Ιαπωνία, η λέξη σημαίνει «λιμάνι κύμα». Χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά στα Αγγλικά σε ένα τεύχος του 1896National Geographicγια να περιγράψουμε ένα σεισμό που έπληξε το κύριο νησί της Ιαπωνίας.
ενδιαφέρον γεγονός για τον χαράκτη του Γιώργου Ουάσιγκτον
7. ΤΑΤΤΟ
Οι πολυνησιακές κοινωνίες έχουν τατουάζ για περισσότερα από 2000 χρόνια. Στα Σαμουαϊκά, η λέξη είναιαπαραίτητη; στο Marquesan,τρία. Ο Βρετανός εξερευνητής Τζέιμς Κουκ ήταν ο πρώτος που κέρδισε την αγγλική λέξη, περιγράφοντας τα ταξίδια του στον Ειρηνικό του 18ου αιώνα και τα μελάνι άτομα που γνώρισε στην Πολυνησία.
8. Λεμόνι
Το όνομα για τα κίτρινα εσπεριδοειδή μπορεί να προέρχεται αρχικά από έναν αραβικό όρο για τα εσπεριδοειδή,κόλλα. Στα τυπικά σύγχρονα αραβικά, η λέξη για το λεμόνι προφέρεται «laymuun».
9. SHERBET
Το φρουτώδες παγωμένο επιδόρπιο προήλθε από τη Μέση Ανατολή, είτε από τους Τούρκουςσερμπέτιή από τον Περσικό όροχυμός.
10. ΑΜΑΤΙΟΥΡ
Οι λάτρεις της ξένης γλώσσας έκλεψαν αυτήν τη λέξη απευθείας από τα ισπανικά. Είναι το παρελθόν του ρήματοςχόμπι: να εμπνεύσει την αγάπη.
11. HOI POLLOI
Η συχνά υποτιμητική αγγλική φράση για τους κοινούς λαούς απομακρύνεται από τις αρχαίες ελληνικές λέξεις για τους «πολλούς».
12. ΠΡΟΪΟΝ
Η λέξη που σχετίζεται περισσότερο με τα λιβάδια του αμερικανικού Midwest δεν έχει αγγλική καταγωγή. Είναι μια γαλλική λέξη για το λιβάδι.
13. ΣΤΑΘΕΡΟ
Το φεστιβάλ φαίνεται σαν μια προφανής συντομογραφία της λέξηςΦεστιβάλ, μια λέξη που ήρθε στα Αγγλικά από τα Γαλλικά μέσω Λατινικών τον 14ο αιώνα. Αλλά είναι στην πραγματικότητα η γερμανική λέξη για τον εορτασμό. Ως εκ τούτου, το Oktoberfest.
14. ΔΙΑΝΟΧΗ
Αν και στα Αγγλικά είναι ένας γενικός όρος για τον καλά μορφωμένο τομέα της κοινωνίας, η λέξη προέκυψε στη Ρωσία στα τέλη του 19ου αιώνα ως τρόπος για να περιγράψει μια συγκεκριμένη ομάδα κριτικών, επιρροών διανοουμένων, κυρίως αστικών επαγγελματιών όπως δικηγόροι, συγγραφείς, καλλιτέχνες, και μελετητές. Χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά στα Αγγλικά το 1905.
πού γίνεται το πρωτάθλημα
15. CANYON
Ο αγγλικός όρος για το βαθύ, απότομο φαράγγι που σχηματίστηκε από ένα ποτάμι δανείστηκε από τους Ισπανούς από τις αρχές του 19ου αιώνα οι Αμερικανοί εξερεύνησαν το τότε ισπανικό έδαφος στα δυτικά.Φαράγγισημαίνει επίσης «σωλήνα» στα ισπανικά και μπορεί να αναφέρεται στον τρόπο που το νερό ρέει μέσα από στενά φαράγγια.