Άρθρο

14 Φανταστικά γεγονότα για το Λαβύρινθο του Παν

top-leaderboard-όριο '>

Μεταξύ των μέτριων επιτυχιών του κόμικςΔιαβολάκικαιHellboy II: Ο Χρυσός Στρατός, ο ευφάνταστος μεξικανός σκηνοθέτης Guillermo del Toro έφτιαξε μια ταινία που ήταν πιο σκοτεινή και περισσότερο στα ισπανικά:Ο λαβύρινθος του Πάνα, ένα παραμύθι τρόμου που τέθηκε το 1944 στην Ισπανία, υπό φασιστική κυριαρχία. Όπως πολλές από τις ταινίες του ντελ Τόρο, είναι μια πολιτική αλληγορία καθώς και μια γοτθική φαντασία. Το έντονο μείγμα της ιδιοτροπίας και της βίας δεν ήταν το φλιτζάνι του τσαγιού όλων, αλλά κέρδισε αρκετούς οπαδούς για να κερδίσει 83,25 εκατομμύρια δολάρια παγκοσμίως και έλαβε έξι υποψηφιότητες για Όσκαρ (κέρδισε τρεις). Ακολουθούν ορισμένες λεπτομέρειες που θα σας βοηθήσουν να διαχωρίσετε τη φαντασία από την πραγματικότητα την επόμενη φορά που θα κάνετε μια βόλταΟ Λαβύρινθος του Παν.

1. ΕΙΝΑΙ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟΤΟ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ.

Ο Del Toro προοριζότανΟ λαβύρινθος του Πάνανα είναι ένα θεματικό συμπλήρωμαΗ ραχοκοκαλιά του διαβόλου, η ταινία του του 2001 γυρίστηκε στην Ισπανία το 1939. Οι ταινίες έχουν πολλές ομοιότητες στη δομή και τη διαμόρφωσή τους, αλλά ο del Toro λέειΟ λαβύρινθος του ΠάναDVD σχολιάζει ότι τα γεγονότα της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 - που συνέβησαν πέντε μήνες μετάΗ ραχοκοκαλιά του διαβόλουάνοιξε στην Ισπανία και δύο μήνες πριν ανοίξει στις ΗΠΑ - άλλαξε την οπτική του. «Ο κόσμος άλλαξε», είπε ο Ντελ Τόρο. «Όλα όσα έπρεπε να πω για τη βαρβαρότητα και την αθωότητα άλλαξαν».

2. ΕΧΕΙ ΑΝΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΚΑΡΛΩΝ.

γιατί η Ρέιτσελ άφησε οικογενειακά θέματα

Όταν η Ofelia (Ivana Baquero) φτάσει στο σπίτι του Captain Vidal, πηγαίνει να σφίξει το χέρι του, και του λέει αδιάφορα, 'Είναι το άλλο χέρι', αυτό είναι ένα κοντινό απόσπασμα από τον Charles Dickens 'Ντειβιντ Κοπερφιλντ, όταν ο νεαρός πατέρας του τίτλου συναντά τον σύντομο-να-σύζυγο της μητέρας του. Ο πατέρας του Davey αποδεικνύεται επίσης ένας σκληρός άνθρωπος, όπως και ο Captain Vidal (Sergi López).

3. ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΦΟΡΟΥ, ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΥ ΛΙΓΕΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΕΣ Φλόγες Ή ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΕΣ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.

Η περιοχή της Σεγκόβια της Ισπανίας βίωσε τη χειρότερη ξηρασία της σε 30 χρόνια όταν ο Ντελ Τόρο μαγνητοσκόπησε την ταινία του εκεί, οπότε η ομάδα του έπρεπε να γίνει δημιουργική. Για το πυροβολισμό στο δάσος περίπου 70 λεπτά από την ταινία, έβαλαν ψεύτικα βρύα σε όλα για να κρύψουν την καστανή, και δεν χρησιμοποίησαν squibs (εκρηκτικά πακέτα αίματος) ή πυροβολισμό λόγω του αυξημένου κινδύνου πυρκαγιάς. Στην πραγματικότητα ο ντελ Τορό είπε ότι, εκτός από το φορτηγό που εκρήγνυται σε άλλη σκηνή, η ταινία δεν χρησιμοποιεί σχεδόν καθόλου πραγματικές φλόγες, σπινθήρες ή πυρκαγιές. Αυτά τα στοιχεία προστέθηκαν ψηφιακά μετά την παραγωγή.

4. ΤΟ ΤΣΙΜΕΝΤΙΖΕΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΤΟΡΟΣ ΤΩΝ ΑΛΩΝΩΝ.

Ο σκηνοθέτης λατρεύει κάθε είδους παράξενα, τρομακτικά τέρατα, αλλά πραγματικά ζωντανά άλογα; Τους μισεί. «Είναι απολύτως άσχημοι μητέρες», λέει στο σχολιασμό του DVD. Προηγούσε η αντιπάθειά του απέναντι στους φίλους μαςΟ λαβύρινθος του Πάνα, αλλά τα συγκεκριμένα άλογα με τα οποία δούλεψε εδώ - άθλια και δύσκολα, προφανώς - ενέτειναν αυτά τα συναισθήματα. «Δεν μου άρεσαν ποτέ άλογα», λέει, «αλλά μετά από αυτό, τα μισώ».

5. Η ΕΙΚΟΝΑ ΤΟΥ ΦΑΝΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ.

Αν κοιτάξετε προσεκτικά το κάγκελο στο αρχοντικό του καπετάνιου, θα δείτε το κεφάλι του Faun στο σχέδιο. Είναι μια λεπτή ενίσχυση της ιδέας ότι ο φανταστικός κόσμος αιμορραγεί στον πραγματικό.



6. ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ STEPHEN KING SQUIRM.

Ο Ντελ Τόρο αναφέρει ότι είχε την ευχαρίστηση να κάθεται δίπλα στον σεβαστό μυθιστοριογράφο τρόμου σε μια προβολή στη Νέα Αγγλία και ότι ο Βασιλιάς τσακίσθηκε δυνατά κατά τη διάρκεια της σκηνής του Pale Man. «Ήταν το καλύτερο πράγμα που μου συνέβη ποτέ στη ζωή μου», είπε η del Toro.

ποιος πρόεδρος γεννήθηκε στις 4 Ιουλίου

7. ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΤΑ ΑΡΝΗΤΙΚΑ ΑΞΙΟΘΕΑΤΑ ΤΟΥ DEL TORO ΣΤΗΝ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ.

Ο Ντελ Τόρο είπε σε έναν συνέντευξη ότι εκνευρίστηκε από τη συνενοχή της καθολικής εκκλησίας με το φασισμό κατά τη διάρκεια του ισπανικού εμφυλίου πολέμου. Είπε ότι το σχόλιο του ιερέα στο τραπέζι των συμποσίων, σχετικά με τους νεκρούς αντάρτες - «Ο Θεός έχει ήδη σώσει τις ψυχές τους. τι συμβαίνει στα σώματά τους, λοιπόν, δεν έχει σημασία για αυτόν »- προήλθε από μια πραγματική ομιλία που έπαιζε ένας ιερέας στους επαναστάτες κρατουμένους στα φασιστικά στρατόπεδα. Επιπλέον, «ο Χλωμός άνθρωπος αντιπροσωπεύει την εκκλησία για μένα», είπε ο Del Toro. «Εκπροσωπεί τον φασισμό και την εκκλησία που τρώει τα παιδιά όταν έχουν μπροστά τους ένα υπερβολικά πλούσιο συμπόσιο».

8. ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΩΣΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΗΝ ΕΡΩΤΗΣΗ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ Ή ΟΛΟ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΤΗΣ ΟΦΕΛΕΙΑΣ.

Ο Del Toro έχει επαναλάβει πολλές φορές ότι ενώ μια ιστορία μπορεί να σημαίνει διαφορετικά πράγματα για διαφορετικούς ανθρώπους, «αντικειμενικά, όπως τον έχω δομήσει, υπάρχουν ενδείξεις που σας λένε ... ότι είναι πραγματικό». Συγκεκριμένα: το λουλούδι που ανθίζει στο νεκρό δέντρο στο τέλος. η κιμωλία που καταλήγει στο γραφείο του Vidal (καθώς δεν υπάρχει τρόπος να φτάσει εκεί). και η διαφυγή της Οφελίας μέσα από ένα αδιέξοδο του λαβύρινθου.

9. ΤΟ ΟΙΚΟΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΑΡΧΙΚΑ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΣΚΟΥΡΟ

Στην πρώτη σύλληψη της ιστορίας του Ντελ Τόρο, αφορούσε μια παντρεμένη έγκυο γυναίκα που συναντά τον Φαουν στο λαβύρινθο, τον ερωτεύεται και τον αφήνει να θυσιάσει το μωρό της με την πίστη ότι αυτή, το μωρό και ο Φαούν θα είναι όλοι μαζί στη μετά θάνατον ζωή και ο λαβύρινθος θα ευδοκιμήσουν ξανά. «Ήταν μια συγκλονιστική ιστορία», είπε ο Del Toro.

10. ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΧΡΩΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΘΕΜΑΤΙΚΑ ΣΧΕΤΙΚΑ.

Youtube

Ο Del Toro επισημαίνει στο σχόλιο του DVD ότι οι σκηνές με την Ofelia τείνουν να έχουν κύκλους και καμπύλες και να χρησιμοποιούν ζεστά χρώματα, ενώ οι σκηνές με τον Vidal και τον πόλεμο έχουν πιο ευθείες γραμμές και χρησιμοποιούν κρύα χρώματα. Κατά τη διάρκεια της ταινίας, τα δύο αντίθετα εισβάλλουν σταδιακά το ένα στο άλλο.

11. ΟΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ ΜΠΟΥΤΣΛΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΥΝ ΑΠΟ ΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΤΟΥ DEL TORO.

Ο Ντελ Τόρο και ένας φίλος ήταν κάποτε σε μια μάχη κατά την οποία ο φίλος του ξυλοκοπήθηκε στο πρόσωπο με ένα μπουκάλι, και η λεπτομέρεια που κολλήθηκε στη μνήμη του σκηνοθέτη ήταν ότι το μπουκάλι δεν έσπασε. Αυτή η σκηνή βασίζεται επίσης σε ένα πραγματικό περιστατικό στην Ισπανία, όταν ένας φασιστής έσπασε το πρόσωπο ενός πολίτη με το πισινό του πιστόλι και πήρε τα παντοπωλεία του, όλα επειδή ο άντρας δεν έβγαλε το καπέλο του.

12. ΜΑΘΗΜΕΝΟΣ ΙΣΠΑΝΟΣ DOUG JONES ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΙ ΤΟ FAUN.

Ο ηθοποιός γεννημένος στην Ιντιάνα, γνωστός για τη δουλειά του με βαριά προσθετικά και μακιγιάζ, είχε συνεργαστεί με την del ToroΔιαβολάκικαιΜίμοςκαι ήταν η πρώτη επιλογή του σκηνοθέτη να παίξει το Faun and the Pale Man. Το μόνο πρόβλημα: Ο Τζόουνς δεν μιλούσε Ισπανικά. Ο Ντελ Τόρο είπε ότι θα μπορούσαν να χαρακτηρίσουν τη φωνή του, αλλά ο Τζόουνς ήθελε να δώσει μια πλήρη απόδοση. Στη συνέχεια, ο del Toro είπε ότι μπορούσε να μάθει τις ισπανικές του γραμμές φωνητικά, αλλά ο Τζόουνς πίστευε ότι θα ήταν πιο δύσκολο να απομνημονευθεί από τις πραγματικές λέξεις. Ευτυχώς, είχε πέντε ώρες στην καρέκλα μακιγιάζ κάθε μέρα, δίνοντάς του αρκετό χρόνο για να εξασκηθεί. Και μετά? Αποδεικνύεται ότι δεν ήταν αρκετά καλό. Ο Ντελ Τόρο αντικατέστησε τη φωνή του Τζόουνς με έναν Ισπανό ηθοποιό θεάτρου, ο οποίος κατάφερε να ταιριάξει τις εκφράσεις του προσώπου και τις κινήσεις των χειλιών του Τζόουνς.

13. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΤΙΤΛΟ (ΑΓΓΛΙΚΑ), ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝ.

Το faun είναι ένα μυθολογικό πλάσμα, μισός άντρας και μισό κατσίκα, που αντιπροσωπεύει τη φύση (από πού προέρχεται η λέξη «πανίδα») και είναι ουδέτερο απέναντι στον άνθρωπο. Ο Παν είναι ένας συγκεκριμένος Έλληνας θεός, επίσης σαν κατσίκας, που γενικά απεικονίζεται ως άτακτος, επιβλαβής και υπερβολικά σεξουαλικός - όχι ένα πλάσμα που θα αισθανόσουν άνετα να κερδίζεις την εμπιστοσύνη ενός μικρού κοριτσιού. Στα ισπανικά, η ταινία ονομάζεταιΟ Λαβύρινθος του Παν, το οποίο μεταφράζεται σεΟ Λαβύρινθος του Φαουν. Το «Pan» χρησιμοποιήθηκε για ακροατές που μιλούν αγγλικά, επειδή αυτή η φιγούρα είναι πιο οικεία από το faun, αλλά θα παρατηρήσετε ότι ποτέ δεν ονομάστηκε Pan στην ταινία. «Αν ήταν Παν, το κορίτσι θα ήταν βαθύτατα», είπε ο ντελ Τόρο σε έναν ερευνητή.

τι λέγεται μια ομάδα φιδιών

14. Ο DEL TORO ΓΡΑΨΕ ΤΙΣ ΑΓΓΛΙΚΕΣ ΥΠΟΤΙΤΛΕΣ ΜΑΖΙ.

Αφού απογοητεύτηκαν από τον τρόπο χειρισμού των μεταφραστώνΗ ραχοκοκαλιά του διαβόλου(«υπότιτλοι για άτομα με προβλήματα σκέψης»), ο μεξικανός σκηνοθέτης, ο οποίος μιλά άπταιστα αγγλικά, έκανε τη δουλειά ο ίδιος γιαΟ λαβύρινθος του Πάνα. «Πήρα περίπου ένα μήνα με έναν φίλο και έναν βοηθό να δουλεύουν πάνω τους, μετρώντας τους, έτσι ώστε να μην νιώθεις ότι βλέπεις μια ταινία υπότιτλων», είπε.

Πρόσθετες πηγές:
Χαρακτηριστικά DVD και σχόλια